Gallaecian language

The Northwestern Hispano-Celtic, Gallaecian or Gallaic, is classified as a Q-Celtic language under the P-Q system and was closely related to Celtiberian.[1][2] It was spoken at the beginning of our era in the north-western quarter of the Iberian Peninsula, more specifically between the west and north Atlantic coasts and an imaginary line running north-south and linking Oviedo and Mérida.[3][4] Just like it is the case for Illyrian or Ligurian languages, its corpus its composed by isolated words and short sentences contained in local Latin inscriptions, or glossed by classic authors, together with a considerable number of names – anthroponyms, ethnonyms, theonyms, toponyms – contained in inscriptions, or surviving up to date as place, river or mountain names. Besides, many of the isolated words of Celtic origin preserved in the local Romance languages could have been inherited from these Celtic dialects.[5] Resemblance between the transliterated values of this onomastic inventory of short early Roman-period mixed language inscriptions from the north and west of the Iberian Peninsula and those of the Tartessian inscriptions has led to tentatively characterizing Tartessian as Old Western Hispano-Celtic or Old Callaecian.[6]

Characteristics

The main characteristic of this language, shared with Celtiberian and the other Celtic languages were:

Some characteristics of this language not shared by Celtiberian:

See also

References

  1. ^ Prósper, Blanca María (2002). Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica. Ediciones Universidad de Salamanca. pp. 422–427. ISBN 84-7800-818-7. 
  2. ^ Prósper, B.M. (2005). Estudios sobre la fonética y la morfología de la lengua celtibérica in Vascos, celtas e indoeuropeos. Genes y lenguas (coauthored with Villar, Francisco). Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 333-350. ISBN 84-7800-530-7.
  3. ^ Cólera, Carlos Jordán (March 16, 2007). "The Celts in the Iberian Peninsula:Celtiberian". e-Keltoi 6: 749–750. http://www4.uwm.edu/celtic/ekeltoi/volumes/vol6/6_17/jordan_6_17.pdf. Retrieved 16 June 2010. 
  4. ^ Koch, John T. (2006). Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. ABC-CLIO. pp. 481. http://books.google.com.au/books?id=f899xH_quaMC&printsec=frontcover&dq=Celtic+Culture:+A+Historical+Encyclopedia&source=bl&ots=p_YAf9xs0E&sig=OAgjXR3_OC9DHv-PJ6g5VweueLw&hl=en&ei=XWMXTJWkHs2GkAWZx-yGCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBwQ6AEwAA#v=snippet&q=hispano-celtic&f=false. 
  5. ^ Galician words such as crica 'vulva, ribbon', from proto-Celtic *kīkwā 'furrow', laxe 'stone slab' from proto-Celtic *φlagēnā 'broad spearhead', leira 'patch, field' from proto-Celtic *φlāryo- 'floor', or alboio 'shed, pen' from proto-Celtic *φare-bowyo- 'around-cows'.
  6. ^ Koch, John T (2011). Tartessian 2: The Inscription of Mesas do Castelinho ro and the Verbal Complex. Preliminaries to Historical Phonology. Oxbow Books, Oxford, UK. pp. 80. ISBN 978-1-907029-07-3. http://www.oxbowbooks.com/bookinfo.cfm/ID/91450//Location/Oxbow. 
  7. ^ Prósper, B.M. (2005): 336.
  8. ^ Prósper, B.M. (2005): 342.
  9. ^ Prósper, B.M. (2005): 338.
  10. ^ Prósper, B.M. (2002): 425-426.
  11. ^ Prósper, B.M. (2005): 336.
  12. ^ Prósper, B.M. (2002): 205-215.
  13. ^ Prósper, B.M. (2002): 423.
  14. ^ Prósper, B.M. (2002): 423.
  15. ^ Prósper, B.M. (2002): 427
  16. ^ Prósper, B.M. (2005): 345
  17. ^ Prósper, B.M. (2002): 426
  18. ^ Prósper, B.M. (2005): 346
  19. ^ Prósper, B.M. (2005): 345